ترجمة
كانت مجلات الخيال العلمية بجماليتها البسيطة وتوزيعها المحدود إحدى سمات مشهد ثقافي مبعثر لكنه غزير الإنتاج، اهتم أفراده أكثر بالنقاش حول المطبوعات الحديثة وليس بالآثار الثقافية والاجتماعية المحتمل حدوثها كتطور للوسيط الذي استخدموه.
وفر صلواتك يا فلاحي العزيز إلى القوى الخارجة عن سيطرتك. إنك جُرم صغير وهش في هذا العالم. يجدر بك أن تصلي إلى أشياء أعظم مني أريبو لمجموعة مؤلفين ترجمة: عبد الله أمين عن tumblr إن “تمبلر” من المواقع العزيزة إلى قلبي حيث يجتمع حفنة من غريبي الأطوار الموهوبين في مجالات عدة ومنها مجال الكتابة والتأليف. […]
أمسكت يدها المرتجفة بيدي، وجلست صامتًا. نعم، كان هناك ألم في قلبي أيضًا ذلك المساء، لكنه لم يكن يستحق الذكر بالمقارنة مع عذاب كارونا.
نحن جميعاً، رجالاً ونساء، نبرمج الرجولة والأنوثة في مخططات مجازية ضمنية تُقسم العالم إلى نصفين. العلوم والرياضيات صعبة وعقلانية وواقعية وجادة وذكورية. الأدب والفن كلاهما ناعم وعاطفي وغير واقعي وأرعن وأنثوي
بقي ستفنسون شخصية بارزة تجذب الأنظار وتزخر بالتناقضات. وقد حظي في عصره بقرَّاء نهمين إلى أعماله بوصفه مؤلفًا لقصص المغامرات الموجهة إلى الصبية وصاحب روايات الرعب والفنتازيا التي راجت أعظم الرواج لدى البالغين.
بدا الطائر أو ما تبقى منه مثل قيق أزرق أو ربما غراب صغير، كانت الجثة تعج بالذباب، جزء من الصدر قد أكل بعيدًا من قبل قطة وحشية في ظني؛ كان الريش في كل مكان، وكان الجرح في صدر الطائر يسيل باليرقات. حملت حفيدتي وقلت: انظري إلى كل هذه الزهور الجميلة.
بالقرب من البداية، اذكر كم تحب إفريقيا، كم وقعت في غرامها وكيف لا يمكنك العيش من دونها. إفريقيا هي القارة الوحيدة التي بوسعك أن تحبها –وعليك أن تستفيد من ذلك.
إلهي، لقد انبرمَ القفصُ طائرًا وفرَّ عنّي مُدبِرًا. مولاي، إنّ روحي كَدِرةٌ، تنوحُ طاردةً الموتَ من أطرافها، وتسخرُ متلويّةً من أوهامي!
يوم أتممتُ الثامنة من عمري، تناولت أختي كأسًا كاملاً من مُبيض الملابس.
العبر والمواعظ لعيش حياة نبيلة ليست سوى محض “خثار” إذا كان ينظر إليها على أنها مجرد مجموعة من التعليمات التي يمكن للمرء قرأتها ثم اتباعها ببساطة، وإنما ينطوي عيش حياة نبيلة على ما هو أكثر من ذلك
النشرة البريدية