ترجمة

بجماليون وجالاتيا

سأقول ولدت. بعدما ولدت، حاول إبقائي في الداخل قدر ما استطاع، لكن كان هناك خدم، وبدأ الناس في الحديث عن زوجة النحات، وكم كانت غريبة، وكيف أن جمالًا كهذا لا يكون إلا منحة من إلهة. بعض الناس صدق، وبعضهم لم يفعل، لكن فجأة أرادوا كلهم شراء تماثيله.

يختلف الفن عن العلم لأنه لإنتاج عمل فني، نحتاج إلى أكثر من مجرد فهماً نظرياً لما نحاول إنتاجه.

آرثر شوبنهاور

كان شوبنهاور باحثًا عن المتعة لكنه تحرر من ذلك الوهم، ومن ثم حطَّم أوهام البشر واعتقاداتهم وآمالهم ومُثُلهم الشاعرية

هادريان السابع

يظهر البابا رولف بوصفه ملعونًا، وعتيقًا وعلَّم نفسه بنفسه مثل مؤلفه، يصلي باللغة اليونانية، ويمارس التنجيم ويُدَخِّن في مكتبه. جرى وصفه عند وفاته، بأنه “مخلوق غير مفهوم” هادريان السابع لفردريك رولف (1904) مقال روبرت مكروم ترجمة هويدا أحمد عن كتاب “أفضل مئة رواية في اللغة الإنجليزية” الصادر عن كتب مملة بالتعاون مع دار هن للنشر والتوزيع […]

إذا أردت بناء مجتمع حر، فالأجزاء كلها بين يديك.

ليديا ديفيس

رحل الكلب، نحن نفتقده. عندما يدق جرس الباب، لا ينبح أحد. عندما نأتي إلى البيت متأخرين، لا ينتظرنا أحد. ما زلنا نجد شعراته البيضاء هنا وهناك وحول المنزل وعالقة على ملابسنا. نلتقطها معتقدين أنه علينا أن نرميها بعيدًا. غير أن ذلك هو كل ما تبقى لنا منه.

لويس ميجيل إيرويلا

عندما تشرق الشمس يعدُّ الشحاذ عدته يرتدي هيئته التي تدعو للألم ليعرض على المارَّة في قارعة الطريق أوجاعه

أوسامو دازاي

إن نسيت خطواتي المخضبة بالدموع على هذا الطريق، فهل سيعرفها أحد؟

وبدلًا من تسليم نفسي لوهدة اليأس، تركت نفسي تنقاد إلى الملانْخوليا الفاعلة ما دمت أملك بقية نشاط، أو بمعنى آخر، اخترت الملانخوليا التي تستحث الأمل والإلهام والسعي في النفس البائسة والمكلومة والفاترة.

هنري جيمس

سيتلقّى كل قارئ شيئًا مختلفًا من السرد المُذهِل والمُعَقَّد والمُرَوَّع والخانق في بعض اﻷحيان. بالنسبة لي فالموضوع المُهيمن والمُقرب للغاية من قلب جيمس هي قصة تعليم ماجي فيرفر حرفيًا وعاطفيًا معًا

تابعنا على السوشيال ميديا

النشرة البريدية

بدعم من