ترجمة
«ليست الأحداث هي التي تزعج الناس، بل حكمهم بشأنها». يقول إبكتيتوس إنك إذا مارست الفلسفة الرواقية لفترة كافية ستكف عن خلط الخير بالشر حتى في أحلامك.
تقدم دو بوفوار صورة غامضة عن الحرية الإنسانية، تكافح النساء فيها ضد المعوقات الواضحة للجسد الأنثوي.
عانت بيبي هالدار طوال سنوات عمرها التسع والعشرين من اعتلالٍ أربك عائلتها، أصدقائها، الكهنة، العرافات، العوانس، خبراء المعالجة بالأحجار الكريمة، المؤمنين، وحتى الحمقى
«الطبخ الجيد فعل أمين ومخلص وبسيطـ وهذا لا يعني بأية حال أنه يمكنك الحصول على أسرار عمل الأكلات الممتازة في عدة دقائق من خلال هذا الكتاب أو أي كتاب آخر، الأكل الجيد دائمًا ما يكون صعبًا، وإعداده ينبغي أن يعتبر كالمشقة في سبيل الحب، وهذا الكتاب معد خصيصا لهؤلاء الذين يستمتعون بالجهد المبذول في سبيل إسعاد أصدقائهم».
في مواجهتي القسرية والجوهرية لحقيقة فنائي، وما تمنيته وأردته من حياتي، مهما كانت قصيرة، رأيت إنجازاتي وأخطائي بوضوح قاسٍ. وكان ندمي الأكبر على لحظات الصمت. مِمَ كنت أخاف؟
اشتغلت سَاعَتي الجديدة الجميلة ثمانية عشر شهرًا دون تقديم أو تأخير، ودون انكسار أي جزء من آليتها، ودون توقف. آمنت بعصمتها من الخطأ في أحكامها بخصوص مواقيت اليوم، وأيقنت بأزلية بنيتها وبنيانها.
فتاة إيبانيما 1963/1982 قصة لهاروكي موراكامي نشرت في «كتاب بنجوين للقصص اليابانية القصيرة» ترجمها عن الإنجليزية: سامح سمير عن ترجمة جاي روبن للإنجليزية الترجمة خاصة بـ Boring Books يحتفظ المترجم بحقه في المساءلة الأخلاقية والقانونية إذا تمت الاستعانة بترجمته دون إذن منه. فارعة الطول، برونزية البشرة، شابة وفاتنةواصل فتاة إيبانيما[1] مسيرتها بلا توقف.مشيتها أشبه برقصة […]
اختار الصحفي والناقد الإنجليزي روبرت مَكروم قائمتين لأفضل مائة عمل سردي وأفضل مائة عمل غير سردي باللغة الإنجليزية، وكتب مقالًا يخص كل عمل منهم. نترجم في هذه السلسلة بعض هذه المقالات. ترجمات هذه السلسلة جرت ضمن أعمال الدورة الرابعة من مختبر الترجمة بمعهد القاهرة للعلوم والآداب الحرة بالإسكندرية (سيلاس الإسكندرية) – ربيع 2019. قائمة مكروم […]
هناك عدوانية حقيقية ضد السيرة في فلسفة القرن العشرين، وهذا يتوافق مع نوع من الجمالية العصرية،
ذات ليلة خريفية كان الجو حارًا رطبًا وكنت قد ذهبتُ الى مدينةٍ تكاد تكون مجهولةً بالنسبة لي؛ كان ضوء الشوارع الخافت كابيًا بفعل الرطوبة وبعض أوراق الشجر. دلفتُ الى مقهى قرب كنيسة، وجلستُ الى طاولةٍ في العمق وفكرتُ في حياتي.
النشرة البريدية