شعر
رينيه شار (1907–1988) شاعر فرنسي من أعلام الحركة السوريالية التي استمر عضوًا نشطًا فيها حتى منتصف الثلاثينيات، قبل أن يبدأ انفصاله التدريجي عن تيارها الأساسي. خرج معظم إنتاجه على هيئة الشعر الحر وقصيدة النثر والنثر الشذري، وتحمل قصائده طابع الشعر الهرمسي، حيث تتراكب الرمزيات والصور بحرية كبيرة، ويكون لمبنى اللفظ وصوته أهمية شعرية لا تقل عن معناه.
قبل ذلك بقليل سترسو لهجاتنا على رمال النسيان الرمادية، وستبدأ كل كلماتنا الحزينة في تكرار نفسها كأن الصوت لم يستحل سكونًا، كأن كل شيء لم يُقل من قبل.
نحب ونعيش نعيش ونحب ونحن لا نعرف حقًا ما الحياة ونحن لا نعرف حقًا ما اليوم ونحن لا نعرف حقًا ما الحب.
اعتُبرت الصلاة في بيتي ضعفًا كممارسة الحب. وكممارسة الحب كانت تتبعها ليلة الجسد الطويلة الباردة.
فجأة، بعد وفاة والدي بأسبوع/ اكتشفتُ أن حبي آمن بداخله، ولا يمكن لشيء المساس به/ وسأعرفك كيف توصلت لذلك.
أيها السائر ليس ثمة طريق: مختارات من أنطونيو ماتشادو ترجمة: طه زيادة خاص بـ Boring Books يحتفظ المترجم بحقه في المساءلة الأخلاقية والقانونية إذا تمت الاستعانة بترجمته دون إذنه منه. *** يعتبر أنطونيو ماتشادو واحدًا من أهم شعراء إسبانيا في العصر الحديث، ليس لانتمائه إلى أجيال من الشعراء العظام مثل جيل 1898 الذي يضم خوان […]
أنا واع بحقيقة أن هذه القصائد هي لآليء من شعر الحب العالمي. نحن نشعر بنوع جديد من الحب فيها، ونسمع موسيقى جديدة لمشاعر العشق. ربما كان كاييرو أحيانا غير مخلص لمبادئه؛ ولكن لا يمكن أن يكون سوى أصيل. قصائد العشق هاته فريدة في تاريخ شعر الحب.
النشرة البريدية