ترجمة
رغم كل العداء بين هام وكلوف، ومع الاختلاف في دورهما وشخصيتيهما، فلديهما شيء واحد مشترك؛ الاثنان يعانيان.
في هذه المساحة المقيدة، يمكن أن نعرف كيف لعلماء الفراسة العظام – والمقتنون هم علماء فراسة عالم الأشياء – أن يتحولوا إلى مفسرين للقدر. على المرء فقط أن يراقب مقتنيا يتعامل مع الأشياء في حالتها الزجاجية.
من الفصل الرابع من كتاب مقدمة كامبريدج لصمويل بيكيت Cambridge Introduction to Samuel Beckett للكاتب: رونان مكدونالد، الكتاب صدر عام 2006 * رونان مكدونالد محاضر اللغة الإنجليزية بجامعة ريدينج ومدير سابق لمؤسسة بيكيت الدولية. ترجمة: أمير زكي الترجمة خاصة بـ Boring Books يحتفظ المترجم بحقه في المساءلة الأخلاقية والقانونية إذا تمت الاستعانة بترجمته دون […]
عندما عاد إلى الأردن سأل الشريف لين عن طبيعة صداقة الشريف علي بلورانس. أجابه لين أنه على الرغم من أن علي ولورانس كانا صديقين حميمين، فلا يوجد ما يدل على أنهما خاضا علاقة مثلية جنسية، كما أشار بعض المعلقين على حياة لورانس. قال لين إن لورانس في كتاب “الأعمدة السبعة” قارن صداقتهما بـ “صداقة داود ويوناثان في العهد القديم”. في الحقيقة، شجع لين أوتول والشريف على أن يصيرا صديقين مقربين أثناء التصوير لأن لورانس وعلي كانا “صديقين عظيمين”. آليك جينيس – الذي قام بدور الأمير فيصل – أحب شريف أيضا بشكل شخصي، ووجده شخصا ودودا جدا. ولكنه كان مهتما بشكل خاص بالحديث معه. يتذكر جينيس: “كنت أستمع بحرص إلى لكنة عمر، واستخدمتها لأداء دور فيصل، الذي كان عربيا يتحدث الإنجليزية مثل عمر”.
مقدمة كتاب “أوسكار وايلد” من سلسلة “منظورات بلوم النقدية الكلاسيكية”، 2008 ترجمة: أمير زكي الترجمة خاصة بـ Boring Books يحتفظ المترجم بحقه في المساءلة الأخلاقية والقانونية إذا تمت الاستعانة بترجمته دون إذن منه. *** أوسكار الإلهي، كما يسرني أن أدعوه، هو تلميذ مباشر لوالتر باتر السامي، الذي نتج عن خوفه من تأثير جون راسكين […]
ثربانتس وشكسبير، اللذان ماتا في الوقت نفسه تقريبا، هما الكاتبان الغربيان المركزيان، على الأقل منذ دانتي، ولا يوجد كاتب وصل لقامتيهما، لا تولستوي ولا جوته ولا ديكنز ولا بروست ولا جويس. لا يمكن للسياق أن يحتوي ثربانتس وشكسبير: العصر الذهبي الأسباني والحقبة الإليزابيثية اليعقوبية ثانويين عندما نحاول أن نصل لتقدير كامل لما قدماه إلينا.
قراءات أوسكار وايلد في السجن من كتاب (كتب أوسكار – رحلة في مكتبات أوسكار وايلد) لتوماس رايت – 2009 ترجمة: أمير زكي الترجمة خاصة بـ Boring Books يحتفظ المترجم بحقه في المساءلة الأخلاقية والقانونية إذا تمت الاستعانة بترجمته دون إذن منه. *** في بدايات التسعينيات من القرن التاسع عشر بدا أن الكاتب الأيرلندي أوسكار […]
من بين الاثنين، ثربانتس كان رجل الفعل، يحارب في المعارك، جُرح بشكل خطير وفقد قدرته على استخدام يده اليسرى، واستعبده قراصنة الجزائر لخمس سنوات حتى دفعت عائلته فدية لإعادته. لم يتعرض شكسبير لهذا القدر من الدراما في تجربته الشخصية، إلا أنه من بين الاثنين يبدو الكاتب المهتم أكثر بالحرب والجيوش. قصص عطيل وماكبث ولير كلها حكايات لرجال يخوضون حروبًا (مع أنفسهم نعم، ولكن في أرض المعركة أيضَا).
حتى نجد إجابة مثيرة للاهتمام على سؤال «هل س فيلسوف؟»، نحن بحاجة إلى سياق مناسب، هذا الذي يتحقق بسهولة عن طريقة الأمثلة النموذجية للنشاط الفلسفي.
الشخص الذي كان إيشيجورو وأصدقائه يطمحون في الوصول إلى قامته هو إيوان مكيوان، الذي بدا أنه يكتب للجيل الأصغر، وبدا أنه يقدم نموذجًا جديدًا
النشرة البريدية