يا أصدقاء، الرحمة! لا تدعوني أتكلم! إن الأيام عصيبةٌ وعلى المرء أن يبدو للناس مثلما هي حالته الاقتصادية الحقيقية

هانس فالادا: لماذا ترتدي ساعة من النيكل؟ (قصة قصيرة)

ترجمها عن الألمانية: أحمد طارق أبو دنيا

هانس فالادا هو اسم الشهرة لكاتب ألماني شهد الحربين العالميتين وما بينهما من أحداث داخل ألمانيا. يكتب فالادا بأسلوب أدبي يسمى الموضوعية الجديدة، والذي يأتي من خلاله العمل الأدبي أشبه بتقرير صحفي أو نص جاف غير عاطفي لا يعبر عن المشاعر.

كتب هانس فالادا رواية (تقرير موضوعي عن سعادة مدمن المورفين) والتي تضمنت إدمانه المزمن للمورفين.

(المترجم)


هانز فالادا، عن Headstuff

أبي صانعُ ساعات، رجلي العجوز يمتلك متجرًا للساعات. يمكنني أن أقول إن أبي مدفونٌ وسطَ الساعات وهذا ليس مجرد تشبيه بلاغي. على الرغم من ذلك فإنني-ابنه الوحيد-أرتدي ساعةً من النيكل اشتريتها بماركين وخمسةٍ وثمانين بنسًا شاملًا السلسلة وضمانًا لمدة عام. اشتريت تلك الساعة من مالي الخاص وكذلك ليس من متجر أبي.

يسألني أصدقائي: لماذا ترتدي ساعةً من النيكل؟ هل هناك خطبٌ ما؟

يمكنني أن أجيب: يا أصدقاء، الرحمة! لا تدعوني أتكلم! إن الأيام عصيبةٌ وعلى المرء أن يبدو للناس مثلما هي حالته الاقتصادية الحقيقية، ويمكنني أيضًا أن أجيب: إنني أود أن أجرب ماكينة هذه الساعة ذات الماركين والخمسة وثمانين بنسًا. وإن كنت بالفعل قد درست القانون، والتصق ذلك بي، فإنني الآن أدرس ماكينة هذه الساعة من أجل والدي.

كلا! أنا أقول: إنني أكره الأكاذيب البيضاء. إنني أرتدي هذه الساعة لأن والدي عصبيٌ وبخيلٌ وماديّ. على الرغم من أنه يعمل بالساعات فإنّه لا يملك ساعةً ذهبيةً يعطيها لابنه الوحيد كهدية، هكذا هو! هذه هي الحقيقة، يقول أصدقائي: أوه! أوه! شابٌ مسكين، إن لديه أبٌ بخيل!

ولكنني أسألكم: هل تصرف أبي هو التصرف الصحيح؟

كان اليوم الكبير؛ يوم تخرجي من الثانوية أي يوم نجاحي وحصولي على الشهادة. لأنني لم أنجب بعد أطفالًا فإنني أقول في العلن: كان نجاحًا متواضعًا، بالكاد تخطيتُ الامتحان! عندما أنجب أطفالًا سأخبرهم: لقد حصلت على معدلٍ ممتاز، وصافحني وكيل الوزارة بنفسه ممتلئًا بالحماس بينما تدمع عيونه من الفرحة وهو يقول: أيها الشاب كان هذا أفضل تخطٍ لامتحان ثانوية أشهده منذ أن أقيمت أسوار الدير الرمادي…

كلا، كان مجرد احتفال عادي بالتخرج، ولكن  أهداني أبي يومها ساعةً ذهبيةً، ولم تكن من متجره، بل كانت ساعة أثرية امتلكها في الماضي عمٌ ثري بعيد لم يحبني مطلقًا، حتى إنه كان ينعتني عندما كنت طفلًا في الروضة بـ "أسد البحر" أو "المزعج" مقللًا من شأني.

ربما أورث ذلك العم عدم المحبة تلك للساعة، فهي لم تبقَ معي بل إنها فرّت مني. كان صديقي كلوس يمتلك قاربًا شراعيًا في بحيرة فان، لقد أبحرنا ونزلنا من القارب لنسبح تاركين ملابسنا على سطح القارب.

بعدما نلت قسطي من السباحة، اتجهت نحو القارب، جذبت جانب القارب ناحيتي لكي اصعد فاهتز القارب كله، وسقطت الملابس في الماء، كان كلوس حاضرًا واستعدنا كل ما سقط، فقط الساعة الذهبية التي هي هدية التخرج  وبسبب وزنها الثقيل غطست ثمانية عشر مترًا باتجاه الأسفل حتى اختفت.

أبي رجلٌ منظم، أبي رجلٌ دقيق وهذه من أمراض مهنته كصانعٍ للساعات. من المُحال أن أخبره أنني اصطحبت الساعة التي ورثها والتي هي ملك أبي الروحي للسباحة. لا، لقد كنا على الشاطئ وعبث أحدهم بأغراضنا، لقد أوقفناه بالطبع ولكنه أفلت  من بين أيدينا.

أطلق أبي "همممم"، ترك الأمر معلقًا لأسبوع ثم أهداني ساعةً ذهبيةً من المتجر، صناعة بلدة جلاسهوتر، رقيقة مثل المحار وشديدة الفخامة.

تولد ارتباط عاطفي بيني وبين تلك الساعة، تعد أكثر ساعة افتقدتها من بين كل هاته الساعات، لم يطعنني فقدُ أي ساعةٍ مثلما حدث مع تلك الساعة.

لم يكن فقدها أمرًا سهلًا عليّ، لم يكن هذه المرة كلوس، كان كيبفرلينج لقد صاحبته في رحلة إلى مدينة ميونيخ. ميونيخ مدينة جميلة، هناك الكثير من الأشياء التي على المرء أن يستكشفها. بعثنا كيبفرلينج وأنا بتليجراف إلى البلدة لكي يرسلوا إلينا أموالًا لنعود بها من ميونيخ. فحينما قررنا العودة اكتشفنا أن المصروف بحوذتنا قد ذاب مثلما ذابت ثلوج العام المنصرم.

لم نمتلك سوى شيءٍ واحدٍ ثمينِ ذي قيمة، ساعتي صناعة بلدة جلاسهوتر. ذهب كيبفرلينج بالساعة وتعاهدنا أن يرهنها وبمال الرهن سأسافر إلى برلين ومن هناك سأرسل له المال فيستعيد الساعة. لكن لا شيء، عاد كيبرلينج بالساعة. في النهاية ولكي ندفع أجرة الفندق وثمن تذاكر العودة اضطررنا إلى بيع الساعة، هكذا قررنا.

خلال رحلة العودة هذه تحايلت لتأليف قصةٍ مرضيةٍ كي أقدمها إلى والدي، لكن خيالي أعجزني ولم أجد أي حل. في النهاية ركنت إلى قصة سطوٍ تعرضنا لها في محطة قطار ميونيخ المركزية، كان الزحام شديدًا وهناك فاجأني ذلك النشال الشهير ذي السمعة العالمية.

دمدم أبي بكلماتِ جافة: "يجب عليك أن تعرف يا بني..". وجدت نبرة صوته تفتقد الدفء والحنان، وهنا عرفت أنه ربما عليّ الانتظار قليلًا من أجل ساعتي التالية، وقد صرحت على الملأ كنوعٍ من الدعم لموقفي: "إنني متأخرٌ عن مواعيدي كلها، وعن المسرح كذلك لأنني لا أمتلك ساعة وغمغمت بأشياء أخرى".

في النهاية حصلت عليها، لم تكن رقيقة بسبب مفتاح الدوران، كذلك كان صوت دقاتها عاليًا، كانت شديدة الشبه بحبة البطاطس التي تتناولها مرغمًا ولا يوجد بها ذهب خالص ومكان صناعتها غير معروف. ولكن في النهاية على المرء أن يعطي الانطباع المناسب والجيد تجاه من ينفق عليه. وهكذا كنت راضيًا عن تلك الساعة.

حسنًا، لقد ذهبتُ للعب التنس! لعبت التنس، وذهبت بعدها لارتداء ملابسي. ماذا تتوقعون؟ كيف؟ نعم، لقد اختفت ساعتي، لقد سُرقت. هل تتخيل مدى إحباطي؟ ساعتي شديدة الشبه بحبة البطاطس التي قضمها فأر.

والآن تخيل معي: ماذا سوف أخبر رجلي العجوز؟ نعم، أرجوكم، أرجوكم، أرجوكم قولوا لي بأنفسكم! هذا الجيل قديمٌ حقًا!

حسنًا، منذ ذلك الوقت وأنا أحمل ساعة من النيكل، حصلت عليها مقابل ماركين وخمسة وثمانين بنسًا مع ضمان لمدة عام.

إنني أقول بموضوعية إنَّ أبي شخصٌ بخيلٌ، أم أنّ لديكم رأيًا آخر أنه تصرف بشكلٍ صحيح؟

إنّ الأمر باستطاعته ولكنه لا يصدقني عندما أخبره أن ساعتي سُرقت، لا يصدق ذلك مطلقًا، من فضلكم أخبروني؟


* الترجمة خاصة بـ Boring Books

** يحتفظ المترجم بحقه في المساءلة الأخلاقية والقانونية إذا تمت الاستعانة بترجمته دون إذن منها